« だまされないゾ | トップページ | がんばってますね »

テロップ地獄

8/1放送の『「ぷっ」すま』。
この番組は出演者のしゃべったことを半分以上テロップにしているが
この日のテロップは間違いが多かった。

「要員」→「用員」
「丁度いい」→「調度いい」
「道理で」→「通りで」

「丁度いい」なんでひらがなでもいいだろうに。
パソコンだと何でも変換したくなるのだろうか。

逆に「よういん」は変換しても「要員」か「要因」しか出ないはず。
「用務員」にひきずられたか?

また、「道理で」は「どうりで」ではなく
「どおりで」と誤って入力して変換した結果「通りで」が出てきたようだ。

そのくせ、絶対に「アボガド」と間違えるであろう
「アボカド」は間違ってなかった(出演者ですら「アボガド」と発音していたのに)。

いずれ、テロップがコンピュータで簡単に入れられるようになったのも
『「ぷっ」すま』のようなテロップだらけのバラエティ(by一青窈)が増えた原因。

そういえば同局の「SMASTATION」や「虎の門」は
生テロップ(変換しているところまで見せる)までやっているし。

まあ生放送ならしょうがないが、録画番組なら
テロップの漢字くらいチェックしておいてほしいもんだ。

|

« だまされないゾ | トップページ | がんばってますね »

「映画・テレビ」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/17134/11226367

この記事へのトラックバック一覧です: テロップ地獄:

« だまされないゾ | トップページ | がんばってますね »